Geliefd en gevreesd - Duits toneel in Nederland rond 1800
OverzichtIn de decennia rond 1800 werd het Nederlandse toneel overspoeld met vertalingen uit het Duits. Tot dan toe had het Fransclassicistische toneel over de verheven wereld van koningen en helden een monopoliepositie gehad. In het nieuwe Duitse toneel stond de gewone burger centraal. Het publiek was laaiend enthousiast: met name het werk van Kotzebue veroorzaakte een ware hype. De toneelcritici daarentegen kraakten het 'vreemd uitbraaksel' genadeloos af. Overspel, opstand, goddeloosheid - populaire thema's in dit als tweederangs beschouwde toneel - hadden een slechte invloed op de zeden en schonden de oude vormregels. De toneelcritici gaven de voorkeur aan oorspronkelijke Nederlandse toneelstukken waarin de nationale identiteit werd uit-gedragen.
In Geliefd en gevreesd beschrijft Klaartje Groot het Nederlandse toneelleven rond 1800 en de poëtica en thematiek van de vertaalde Duitse toneelstukken. Zij laat zien wat de aantrekkingskracht van dit toneel was en waarom het in Nederland zoveel ophef veroorzaakte.